買單 check, please

名詞

相似詞 bill

【單字解析】

在餐廳吃飯,如果你急著走,等不到侍者來送賬單,就對侍者說,買單,「 Check, please.」賬單上分為飯錢,稅金及小費三欄,前兩項都已算好,小費要自己算,如用信用卡要自己填,一般在15-20%間,再和前兩項相加,寫個總數。有的高級餐館也會先把服務費算在內,這時要仔細看賬單,是否已加上service fee。

「買單」只用於餐館內,同樣的,「check, please」也只用於餐館內,去買衣服、傢俱,看醫生、付律師費,都不能說「check, please」,而說「Please give me the bill / send me the invoice.」或問「How much do I owe you?」也可以,或者,也輪不到你來說這句話,因為他們早早已把賬單奉上。去快餐店也用不上這句話,因為收銀機早就鏗鏗作響向你要錢了。

【例句】

(在餐館內)該付多少錢?
How much is the check?

一百六十五元,稅金已算在內。
The check says one hundred and sixty five, tax included.

鮑伯一定要作東,他真大方。
Bob insisted on paying for the check. It was very generous of him.