星光大道 walk of fame

(Photo by cottonbro from Pexels)

名詞

相似詞 hall of fame
搭配詞 commemorate / induct

【單詞解析】

名人堂(hall of fame)是專門用來紀念(commemorate)對體育、國家、科學、娛樂等方面有卓越貢獻的人士。好萊塢有名的星光大道,也是名人堂的一種,但因為有星星鑲在地面上,所以稱做 Hollywood Walk of Fame。大家所熟悉的導演李安與吳宇森,演員周潤發、成龍、章子怡等等,都曾在星光大道上留下手印。

名人堂中的「名人」,不是celebrity,而是具有聲望(fame)之人,celebrity是指那種在媒體中很高調的人,可能有好名聲,也可能有壞名聲,絶對不是名人堂的選擇標準。名人堂不僅是榮譽殿堂,該地也會成為粉絲的朝聖地,甚至是觀光景點。

入選名人堂,動詞一定要用induct這個字,此字有被正式接納、被允許參與的意思。一般用在需要有人引薦,被大家認可的場合。好比說入選內閣(inducted into the cabinet)、入選某高級俱樂部(inducted into an exclusive club),而非更直接的 chosen(選中)一字。 如果用 chosen感覺就太玄,好像是冥冥之中被老天選中。

【例句】

日本棒球名人堂現在在東京巨蛋裡面。
The Japanese Baseball Hall of Fame is currently located inside the Tokyo Dome.

如果你崇拜時尚,一定要去紐約市的設計名人大道。
If you like fashion, you’ve got to visit the Fashion Walk of Fame in New York City.

我們今天下午去了好萊塢的星光大道。 但因為下了一整天的雨,遊客不多。
We went to the Hollywood Walk of Fame this afternoon. There were only a few tourists as it had been raining all day.