搗蛋鬼 little rascal

(Photo by Keira Burton from Pexels)

名詞

相似詞 trouble maker / naughty

【單字解析】

搗蛋鬼,小淘氣,令人好氣又好笑,如美國著名的連環畫主角「淘氣的阿丹」(Dennis the Menace),這樣的孩子可稱為「little rascal」。小淘氣長大成大淘氣,和女人調情,女人半嗔半怒來一句「you rascal」,就等於中文的「你死鬼喔!」或「你這個寃家!」

現代人講rascal都帶點幽默趣味,不過若有其他文字表明毫無幽默味道,如「cold-blooded rascal」,這裡的rascal就是很嚴重的冷血流氓了。若直指一個人興風作浪,惹事生非,成事不足、敗事有餘,用「trouble maker」更適當。

【例句】

你能想像家有三個搗蛋鬼的日子嗎?就像在打仗。
Can you imagine the life with three little rascals at home? It’s like a war zone.

我媽以前老叫我「搗蛋鬼」,現在我老婆叫我「死鬼」。
My mother used to call me The Little Rascal, now my wife calls me The Rascal.

一個好演員應該可以演英雄,也可演無頼。
A good actor should be able to play a hero as well as a rascal.