劈腿 two- timing

(Photo by Andrea Piacquadio from Pexels)

動詞片語

相似詞 cheat on, betray
搭配詞 relationship

【單字解析】

英文中有若干和leg有關的片語,但都和「劈腿」沒有關係,最切合的說法是two-timing。

Two-timing 是指同時和兩個人有愛情關係,如果同時和二人以上有愛情關係可以說成three-timing, four-timing嗎?字典裡沒這個字,而且two-timing已表明劈腿,「人數」不是重點,可是如果你就是要強調人數,可以加引號,如「three-timing」,表示這是一個有特殊用途的字,讀者還是會懂的。在口語時,要用前後文特別強調一下。

另一個很好用的字,就是cheat on,當說Bob cheated on Mary時,就是指欺騙感情,而不會是Bob騙了Mary的錢等。Two-timing 和cheat的區別,在於two-timing是指和第三者有較深長的關係,一夜情算不得two-timing,可是男女情侶或夫妻只要有一次一夜情,就是cheat on.

另一個相關字,為affair,多指婚外情,若單身男女用到這個字,就這樣說,「He has a love affair.」意思很清楚,不會讓人以為該男子已婚而出軌。分析上述不同情況,其實最通用的字還是cheat on 或betray。劈腿之人就叫做two-timer。

【例句】

你聽說了嗎,Jason 訂婚才兩個月後就劈腿了。
Did you hear? Jason two-timed Malissa only two months into their engagement.

他絶對是獵豔高手,他不僅劈兩人,還劈三人!
He is definitely a woman hunter. He is not only two-timing, he is “three-timing”!

她在得知交往五年的男朋友劈腿之後, 仔細考慮下一步該怎麼走。
She is weighing her options after learning her boyfriend of 5 years two-timed her.