倒垃圾 take out the trash

(Photo by Steve Johnson from Pexels)

動詞片語

相似詞 clean the garbage
搭配詞 recycle, waste, garbage can, sink disposal

【單字解析】

「Take out the trash」直譯是「把垃圾拿出去」。在美國,垃圾車每星期一天到住戶門口收垃圾,不像台灣天天出現。所以人人家裡都有一個大而深的垃圾桶(garbage can),以供暫時放置垃圾。可想而知,這麼大一個垃圾桶是放在後院某處不起眼的地方,每天把垃圾由家中拿到後院的大垃圾桶裡,到了收垃圾日之前的晚上,把大垃圾桶推到門口,第二天由垃圾車清空垃圾桶,再推回後院。而住在公寓的人們,也會天天晚上把垃圾拿到社區公用的垃圾子母車丟掉。所以倒垃圾,是一連串稍微繁重的程序,而非只是一個動作。「Take out the trash」也被視為家中男子漢大丈夫至少該承擔的家庭責任,如果一個男人連倒垃圾都不做,那就真的太懶了。

在很私人的對話中,「take out the trash」也可以指把人渣清除。不過這種話了解就好,最好不要用。

現在倒垃圾要先做回收(recycle),這方面台灣做得非常仔細,居於世界之冠,尤其廚餘(food waste)的人工處理,更令外國人嘆為觀止。美國的廚房水槽裡雖然都裝有廚餘攪拌器(sink disposal),但是太硬、太黏、太油的東西倒進去,會損害機器,要小心使用。

【例句】

如果不每天倒垃圾的話,廚房會臭喔。
If you don’t take out the trash every night, the kitchen will start to smell.

你家裡誰負責倒垃圾?
Who takes out the trash in your family?

記得提醒我,今天我們離開家之前要把垃圾倒掉。
Remind me I need to take out the trash before we leave today.