團購 group buying

(Photo by Anna Shvets from Pexels)

名詞

相似詞 collective buying / team buying
搭配詞 coupon / discount / one deal a day

【單詞解析】

團購很合乎經濟原則,即顧客自動組織,以批發價買下大量物品,再賣給參與者,比個別購買便宜。網路發達後團購更方便了,網站自動幫你聚眾,達到一定規模就可成交。

團購網站的始祖是2008年成立的Groupon,此字融合group(團體)和coupon(折價券)兩個字,結合成一新字。團購期限往往以一天為限,推出每日特價,稱為one deal a day或deal of the day。

上網團購時,要特別注意購物說明,如果網站上出現「Read the fine print carefully.」,就是要大家細讀附屬細則,免得被其中的陷阱所害;因為若有隱藏陷阱,都是用小字體印出,絶不會用大字體,「fine print」指的是「極小的字體」,也可以說成「small print」。

【例句】

你想參加團購買豆漿機嗎?一台可省500元。
Do you want to participate in group buying soy milk makers? It will save you $500 dollars a piece.

我恐怕不會為了省幾塊錢,就大費周章地去參加團購。
I probably won’t go through all the troubles of group buying just to save a few bucks.

一定要細讀團購折價券上的極小字體。
Be sure to read the fine print on the group buying discount coupon.