一路順風 farewell

(Photo by Monstera from Pexels)

名詞/動詞

相似詞 have a nice trip / bon voyage / so long
搭配詞 bid / travel / journey / departure

【單詞解析】

「一路順風」意指一路上都很順遂, 不受耽擱不被打擾。而「farewell」這一個字則是由「fare(旅行)」與「well(好)」, 組合而成, 可說貼切地詮釋了「一路順風」。除此之外,還可以用「have a nice trip」,或者「so long!」來道別。

只是當我們用「farewell」的時候, 除了有一路順風的意思, 還帶有珍重再見、 保重的心情,一般是在親人好友將遠行時才會用這個字。膾炙人口的《真善美The Sound of Music》電影裡面, 當小朋友在宴會中跟客人道別的時候, 每人唱的那首歌就有「So long, farewell, auf wiedersehen(德文的goodbye) goodnight」的歌詞,不曉得大家記不記得呢?

「Farewell」這個字比較古典,也富含感情,如畢業前互道珍重,說聲「farewell, my friend」,就比「goodbye, my friend」有味道。餞別會一定用「farewell party」,而不會說「goodbye party」。「Bon voyage」是法文,富有情調的人若想表示品味,來句法文也不錯。

【例句】

看來火車快開了。那就一路順風囉,兩年後見!
I see the train is about to depart. Well then, farewell. I’ll see you in two years!

朋友,一路順風。希望你一切順利。
Farewell, my friend. I wish you all the best.

記得要向瑪莎告別,否則她會傷心。
Make sure to bid farewell to Martha, or she will be heartbroken.