重新開始 back to square one

(Photo by Isaac Garcia from Pexels)

片語

相似詞 back to the drawing board / start over
搭配詞 plan

【單詞解析】

Back to square one,直譯:回到方塊1,意指經過一段過程 (討論,計畫等) 之後,一件事情因種種原因被迫回到起點,重新開始。那麼方塊1是什麼呢?在還沒有電玩的古早時代,也許大家有玩過名為「跳房子」(Hopscotch) 的遊戲。這個遊戲的規則就是從地上畫的1號格子順續跳到8號,其中必須越過小石子扔到的那個方塊。如果出界或者摔倒,就得換人從1號格子重新開始,於是 back to square one。

另一個類似且一樣常用的片語是 back to the drawing board。Drawing board 泛指開始執行一項計劃前勾勒藍圖或流程所用的白板、黑板一類的東西。這句片語的意思是,執行了一段時間以後發現行不通,於是重新開始計畫。

需要注意的是,這兩個片語講的是比較理性客觀的事情。感情戲裡常出現男女主角的對話:「你說,我們可不可能重新開始? 」,就不能用這兩個片語,而要用start again、start over。著名英國音樂劇作家Andrew Lloyd Webber的萬世巨星(Jesus Christ Superstar)裡有首好聽的歌:〈Could we start again please〉,可供我們參考幫助記憶。

【例句】

露絲昨天告訴我她沒辦法跟我們一起去日本了。所以我們暑假的計畫又得重新開始安排。
Ruth told me yesterday she can’t join us on our trip to Japan, so our summer plans are now back to square one.

如果併購案的談判不幸瓦解,我們沒有其他選擇,只能重新開始。
If the merger negotiation falls apart, we will have no option but to go back to the drawing board.

周琳了解到她不能再這樣繼續過著粉色夢幻的糜爛生活。她決定重新開始,靠自己雙手努力工作自力更生。
Jolin realizes she can’t continue seeing the world through rose-colored glasses, and she is ready to start over and work hard to earn her keep.