【托福英文】掌握轉述技巧 學習陳述自己的觀點

學生時常會問:「我的托福聽力、閱讀成績都不錯,為何寫作和口說分數卻一直無法提高?」其實,中間缺乏的是轉述技巧(paraphrasing skill),這是托福測驗(TOEFL)中最難、也是最容易被忽略的學術英文核心能力。接下來一系列主題就來談談轉述技巧,了解這項需要同時整合「讀與寫」的關鍵能力吧!

圖片來源/English OK

閱讀與寫作技巧的整合往往是學術英文追求的目標,而在托福測驗中,銜接閱讀到寫作的核心能力正是轉述技巧。

以托福寫作測驗題型為例,其中一個考試重點在於:閱讀後,能以自己的文字表達對內容的理解,並陳述觀點。

轉述:學會換句話說

無論是摘要或提出觀點,都需要藉轉述來為自己「找說法」;而托福閱讀測驗題型雖為選擇題,然而,有時會遇到“Which sentence is closest in meaning to ….”的題型,仔細理解後,會發現此類題正是為了測驗受試者的轉述能力。

簡單地說,轉述或改寫就是「換句話說」(restating others’ ideas in different words),過程中需要使用自己的用語、句法或結構來替換原文,然而核心主旨和重要細節則不應變動。此外,轉述他人想法時,需提供合宜的引用來源。

轉述與改寫技巧示例

文/

那麼為何托福測驗會設計以轉述技巧來整合語言接收力(閱讀)與語言產出力(寫作)呢?因為轉述技巧是一項非常複雜的語言技巧應用力,正好可以考驗語言結構的紮實性及表達力。

過程中還需要文法、結構組織能力、單字量及語用能力,才能有效且正確地轉述原文大意與重點。

轉述技巧的困難來自於兩個主要因素:缺乏轉述技巧及缺乏英文的基礎能力(語法結構、單字量)。語法結構與單字量可以靠大量閱讀或練習來長期累積實力;轉述技巧則需要有系統的學習,可藉複雜句子及文法的內容來訓練轉述,同時練習強化文法結構與單字力。

轉述技巧非常實用,可加強學術溝通力:透過複雜句法、文法結構與單字力來訓練轉述,也能藉此提升英語實力,這真的是兩面功夫。簡言之,高頻率的轉述技巧練習,的確可以順利達成學習目標,轉述的好處可歸納為以下三點:

1. 轉述時須思考同義字、單字的不同詞類,及單字明喻或隱喻的意涵,可藉此提高單字力及正確單字的使用能力。
2. 轉述可提升英文句法的完整度及熟悉度。
3. 轉述可提高句子長度、句型,及單字變化的覺識。

此外,以轉述技巧寫作時,有幾項關鍵原則要牢記:不抄襲原文,即便直接引述(direct quote)也不過度使用,但特殊用語或專業領域用詞可除外。另外,轉述時不應改變原意、也不該遺漏原文的重要訊息,不佳的轉述技巧可能會扭曲原意,或造成「非故意性」(unintentional)的抄襲。

轉述時有幾項重要策略,這次先簡略提及可使用策略,下期再逐一破解如何轉述。

1. 使用同義詞、近義詞及反義詞來替換原來字詞。
2. 改變字詞的順序(句法亦會隨之修改)。
3. 改變字詞形態,如名詞改成形容詞、動詞改成名詞(句法也應隨之修改)。
4. 使用不同的文法結構,如主動式改成被動式等。

轉述技巧是英文學習時,邁向下一階段的關鍵,但這項重要的技巧往往容易被忽視,讓大家沒有機會好好學習「找到另一種說法」的策略。下期我們就來詳細介紹第一個轉述技巧:字詞轉換。

About林麗菊
現職:國立中正大學語言中心副教授
學歷:美國加州大學聖塔芭芭拉分校教育博士
專長:社會語言學、教育研究法、學術英文教學、字彙與閱讀教學

文/林麗菊

《 English OK 中學英閱誌 》第11期
各大通路、誠品書店、博客來同步販售中!
期刊訂閱 » 優惠方案