想搭廉價航出國 千萬別說成cheap airlines

近年來許多人都會選擇搭乘廉航出國,使得廉航業者必須不斷招兵買馬──招募空服員。而日前虎航就宣布招募空服員(須具備TOEIC 550以上英語能力),以因應廉航快速發展的趨勢。

Photo:Pixabay

廉航英文怎麼說?

「廉價航空」因為省去不必要的開支,因此機票便宜,但是「廉價航空公司」的英文要怎麼說?「廉價」者,便宜是也,但是廉價航空的英文說法可不是cheap airlines,也不是相對較為便宜的「經濟艙位(economy class)」的economy,而是要用「預算」那個英文字的budget,所以「廉價航空(公司)」的說法是budget airlines!

Budget airlines race to recruit flight attendants
(廉價航空公司搶徵空服員)

「budget」的原意是「預算」,既然有預算就不能盲目開銷、大肆揮霍,所以budget衍生放在名詞前面,表示「廉價的」。

除了「budget airlines」的說法,廉價航空也可以稱為「low-cost airlines」;顧名思義,cost是成本,所以也就是「低成本」航空公司之意。

除了budget airlines之外,空服員的flight attendants也是多益測驗的重要字彙。我們要從attendant這個字學習核心字彙attend的相關用法。「attend」在國際職場裡最常用的字義是「出席、參加」,但是它還有另一個重要字義是「照料、侍候」。

1. 出席、參加
「attend」在「出席、參加」的字義上,衍生出一個重要的相關字:attendee,是「出席者、在場者」之意,讀作[əˋtɛndi]。它的字尾「-ee」表示「人」的用法與employ(雇用)相同,因為被雇用的「員工」就是employee。

例句:
Mr. Brown did not attend the seminar last week.
(Brown先生上週沒有出席座談會。)

There will be about 500 attendees at the international conference next month.
(下個月將有約500名出席者在這個國際研討會上。)

2. 照料、侍候
「attend」在「照料、侍候」的字義上,則是衍生出另一個重要的相關字:attendant,是「侍者」,也就是服務生的意思,讀作[əˋtɛndənt]。它的字尾「-ant」表示「人」的用法與assist(幫助)相同,因為幫助你的「助理」就是assistant。至於飛機航班上,服務乘客的「空服員」,就是前述新聞標題裡的flight attendant,也就是我們所熟知美麗的「空姐」。但是現在的航班上除了空姐之外,也有不少帥氣的男性「空少」,所以flight attendant可不全指女性唷!

例句:
Before Mrs. Smith passed away, she was attended by a medical group.
(在Smith太太過世之前,有一個醫療團在照料她。)

They worked as museum attendants ten years ago.
(十年前他們當過博物館的服務人員。)

如果你看懂了廉價航空(budget airlines、low-cost airlines)與空服員(flight attendant)的英文用字,那以下的相關例句可就難不倒你了:

Cat Air, a low-cost carrier unit, said it has begun recruiting another 80 flight attendants.
(貓航,一家廉價航空營運單位,表示說該公司已經開始另外招募80名空服員。)

The other Taiwan-based budget airline, Hamster Air, said it has received 6,000 applications for the 150 flight attendant positions.
(另外一家總公司位於台灣的廉價航空倉鼠航空,該公司表示說,150個空服員職務收到了六千人應徵。)

如果你從flight attendants(空服員)一詞中學會了attend的用法,那以下的多益模擬試題絕對難不倒你:

Mr. Takei attended one business conference in April and plans to attend two more conferences……….in the year.
(A) then
(B) later
(C) long
(D) ever

解析:

本題正確答案是(B)。題意為「Takei先生在四月參加了一場商務會議,並且計畫在今年後半期出席另外兩場研討會。」題目中出現兩次的attend,因為後面接著conference,所以可以得知是前述「出席、參加」的字義。選項(B)「later」有「較晚的」,也有「以後的」與「下一半的、末期的」之意,而「later in the year」是指「今年後期」,所以選項(B)最符合句意。答案(A)「那時」,答案(C)「長的」,答案(D)「曾經」,皆不符句意。

文/周強

延伸閱讀》學會5句換匯英文 讓你出國血拼不被揩油