疫情全台延燒,一起來消滅登革熱、學會多益字!

今年8月中,原本僅在南台灣出現的登革熱(Dengue Fever)也開始在新北市出現病例,在菲律賓更是已發生超過620起因登革熱死亡的案例;而今年2月法國研發出一款疫苗,卻造成數十位接種過的兒童死亡。在尚未有安全疫苗的情況下,僅能透過改善居家環境與消毒,避免病媒蚊孳生以進行預防。就讓我們透過關注這次的登革熱疫情,來學習相關的多益字彙吧!

來源/pxhere

Indigenous 本土的 

台灣今年的境外移入登革熱病例高於近十年同期數量,且多數是來自於東南亞國家,但也有不少本土登革熱病例是就醫多次後才被確診並通報的。

The patient that has been identified as the first indigenous dengue case in New Taipei City has no record of traveling abroad.
(在新北市確診感染本土登革熱的首例病患並沒有出國的紀錄。)

indigenous一字為形容詞,解釋為「本土的;當地的」,源自於拉丁文字根indigenus,有「born in a country」、「native」的涵義,同義字除了native之外,還有aboriginal。

The benefits of growing indigenous plants are that they are more drought-tolerant, low maintenance, and they may be more resistant to local insects and diseases.
(種植本土植物的好處包含它們較耐旱、易維護,且可能對當地的昆蟲與疾病較有抵抗力。)

「原住民」也可以用Indigenous people來描述,指最早在某塊土地上生活的民族,與aboriginal people可互通使用,而不同的地方是,aboriginal本身也可以當作名詞使用,就是「原住民」的意思。

Prevalence 流行;盛行

由於登革熱病媒蚊易在高溫潮濕的地方滋長,地球暖化竟也是助長登革熱疫情的原因之一。

Global warming increases the chance of intense heatwaves and floods around the world, which contributes to the prevalence of dengue fever.
(地球暖化增加世界各地發生嚴重熱浪與水災的機率,也因此導致登革熱的流行。)

prevalence為不可數名詞,解釋為「流行;盛行」,常用來描述疾病大流行的程度,但不限於疾病或負面的事物,也能用來描述一般事物普及化的程度。

The prevalence of pop music education in Sweden does not only exist in some extracurricular arts schools but also in their public-school curriculum.
(流行音樂教育的普及不僅存在於瑞典的課外藝術學校,也包括公立學校的正式課程。)

prevalence的形容詞型態prevalent也是多益常考的單字,在多益測驗常出現的同義字有popular、prevailing和widespread。

According to a study done by Dr. Louis Creed, depression is more than twice more prevalent in young women than men, but the percentage decreases as people age.
(根據Louis Creed醫生的一項研究,年輕女性憂鬱症的盛行率較同齡男性高兩倍以上,但比率會隨著年齡增長而遞減。)

值得留意的是prevalence的發音,許多人會以為重音在第二音節,且易將第一音節的「pre」念成長母音[i](如同prepare的[i]),而將第二音節「va」念成長母音[e](如同tape的[e])。但事實上,它的重音應放在第一音節「pre」的部分,且應念作短母音[‘prɛ],「va」的部分則應為短母音[ə],完整的音標為[‘prɛvələns];至於prevalent也是同樣的發音規則,僅最後的[s]改為[t],是許多英文很好的人也容易念錯的單字喔!

to declare 宣布;聲明

菲律賓今年的疫情比台灣嚴重許多,與去年同期相比竟增加了98%的案例。

The Philippines has declared a national epidemic after hundreds of deaths caused by Dengue Fever this year.
(菲律賓政府在百起因登革熱死亡的案例發生後,緊急宣布國內疫情爆發的消息。)

declare是及物動詞,其名詞型態為declaration,它的字首「de-」源自於拉丁文,有down、concerning(往下、關於)的涵義。「-clare」則有clear(清晰的)之意,故declare可延伸解釋為「宣布;聲明」。除了用在消息的聲明,在多益機場情境中也常看見這個字,特別是在過境海關、檢查攜帶物品時常出現,是「申報」的意思。

As a visitor to the United States, there are some items you have to declare before entering, including products purchased in duty-free shops, items for sale or for your business, gifts for someone, and food.
(作為觀光客,在進入美國前,有一些您必須申報的物品,包含在免稅店購買的商品、您將用來販售或於公司使用的物品、贈送給別人的禮物以及食物等。)

在過境海關時,海關人員也有可能直接口頭問你:「Do you have anything to declare?」(你有什麼東西需要申報嗎?)當然,此時若真有物品需要申報,請記得照實申報,以免被抓去小房間搜身審問、錯過班機囉!

在國家與國家之間發生戰爭,或是兩個人吵架要「宣戰」的時候,也可以用「declare war on someone」這種說法;而除了字面上的「宣戰」之外,「declare war on/against…」這個慣用語也可以用來表達想要「打擊」或「消滅」某人事物。

The local residents have declared war on drug dealers in the neighborhood and are trying to raise awareness about drug abuse.
(當地居民決定打擊此地區的販毒者,並設法提高大眾對毒品濫用的關注。)

看完了今天的文章,大家都要好好維護自己的居家環境衛生,謹慎防範登革熱的傳染喔!最後讓我們透過下列兩題多益閱讀題,測試一下自己的單字實力吧!

 

多益模擬試題】

1. Through the following online form you can __________ any expenses made on behalf of UCA Student Association.

(A) declaration
(B) declaring
(C) declared
(D) declare

2. According to a study done by CDC, cigarette smoking prevalence is higher in the group of people ……………… live below the poverty line in the United States.

(A) where
(B) which
(C) who
(D) when

解析:

1. 正解為(D)。題意為「透過以下的線上表格,您可申報您替UCA學生會支付的任何款項。」on behalf of是「代表」的意思,在助動詞can後面應使用原形動詞,故(D)declare「申報(原形動詞)」為正解。

2. 正解為(C)。題意為「根據CDC的一項研究指出,美國吸菸普及率在生活水準低於貧窮線以下的群體中較高。」此句用關係代名詞句型來描述是哪些人的吸菸普及率較高,空格處應填入「人」的關係代名詞,修飾先行詞the group of people。(A)意為「那裡」,「地方」的關係副詞,(B)為「那個」,「物品」的關係代名詞,(D)為「那時」,是「時間」的關係副詞,因此(C)「那位」為正解。

文/羅伊伶 Janet Lo

延伸閱讀》台灣醫療人才養成傲視全球 守護全民健康

想瞭解更多英文學習資訊,歡迎加入EnglishOK LINE@官方帳號好友