防堵流行疾病,不少國家第一首選就是「隔離」(quarantine),以台灣為例, 中央流行疫情指揮中心就發布規定:The Central Epidemic Command Center (CECC) announced a new policy requiring travelers returning to Taiwan to observe a 14-day home quarantine starting March 19.(2020年3月19日起所有自外國入境的民眾皆須配合居家檢疫14天)。更因隔離手段奏效,攔下不少險釀成疾病大流行的無症狀案例,如原定預計本月在台巡演的莫斯科古典芭蕾舞團,在檢疫期間出現確診個案。根據這個熱門且重要的政策標題,詩綺老師想深入介紹三個英文單字:
(閱讀全文...)
十二生肖不只在華人世界占有重要地位,西方人也對此頗有興趣,更有許多英文網站專文介紹不同生肖每年的運勢變化。然而十二生肖英文該怎麼說,應採用哪種英文翻譯,也產生不少疑惑,例如:鼠年應該用 rat還是 mouse?雖然兩種說法都有人使用,但還是以Year of the Rat為大宗。本次專欄除了要帶大家認識鼠年,還有其他老鼠相關的英文用語。
(閱讀全文...)